Pages

Saturday, December 11, 2010

Hobel Tuning - plane tuning - tuning de rabot

Herrichten eines alten Record #5
+++
mettre un vieu Record #5 utilisable
+++
making a vintage Record #5 usable


Planheit der Sohle mit Haarlineal prüfen
bei zurückgezogenen Messer
( Sohle muß unter Spannung stehen )
+++
controle de platitude de semelle avec règle à filet
et couteau rentré
( semelle doit être sous tension )
+++
flatness test of the sole with straight edge
and turned back cutter
( sole must be under tension )

Frosch-Sitz nachfräsen
auf Sieg SX2L
+++
fraiser le siège du chariot
avec une Sieg SX2L
+++
mill the seat of the frog
on Sieg SX2L
glätten der Sitzfläche beim Frosch
auf DMT 220 / 325
+++
pollissage du siège du chariot
sur DMT 220 / 325
+++
honing the frog
on DMT 220 / 325

glätten der Sitzfläche beim Frosch
+++
pollissage du siège du chariot
+++
honing the frog
glätten der Klappe
+++
pollissage du presseur
+++
honing the lever cap
glätten des Spanbrechers
+++
pollissage du contre-fer
+++
honing the chip breaker
Glätten der Sohle mit Schleifpapier 80/120/240/400 auf Marmorplatte
mit zurückgezogenen Messer
( Sohle muß unter Spannung stehen )
+++
pollissage de la semelle sur papier a poncer 80/120/240/400 sur marbre
avec couteau rentré
( semelle doit être sous tension )
+++
honing the sole with sanding paper 80/120/240/400 on marble
with turned back cutter
( sole must be under tension )
Hobelmesser-Rücken pollieren
Messer schärfen mit der Zweibacken-Führung
auf 800 / 6000 Wassersteinen
+++
pollisage dos du couteau
aiguiser du couteau sur des pierres japonaise 800 / 6000
+++
polishing of the iron back with the double jaw honing jig
sharpening of the iron on 800 / 6000 waterstone
Hobeltest nach dem Tuning
+++
test rabot après tuning
+++
plane test after tuning

Monday, September 20, 2010

Herbst - Automne - Autumn

Mein kranker, alter Birnenbaum muß 2 Zwergapfelbäumen weichen.
Keine Früchte mehr und die Baumschale fällt ab
+++
Mon vieux poirier malade sera remplacé par 2 pommiers nains
Il porte plus, et l' écorce tombe
+++
My old ill pear tree must fall for 2 little apple tree's
He produce no more fruits and the peel falls up

Die Temagori Nokogiri leistet gute Dienste
+++
Ma
Temagori Nokogiri fait du bon boulot
+++
My Temagori Nokogiri make good work


Zum Fällen des Hauptstammes wurde dann doch die Elektrokettensäge benutzt ;-)
+++
Le tronc principale passe mieux avec la tronçoneuse électrique ;-)
+++
The big tronc falls faster with the electric chainsaw ;-)

Die Äste wurden zu Grill-Holz
+++
Les branches feront bois pour BBQ
+++
the branches get wood for BBQ

Der Stamm wird gespaltet und ver-drechselt
+++
Le tronc sera fendu et passera au tour
+++
the tronc will be split and turned on lathe

Der ''Cox Orange'' ersetzt den Birbenbaum
++
Le '' Cox Orange '' remplace le poirier
++
the '' Cox Orange '' remplace the old pear tree
Ein '' Elstar'' wegen der Befruchtung
( Cox und Elstar befruchten sich gegenseitig )
++
Un '' Elstar'' pour la fertilisation
( La Cox et l'Elstar sont des pommiers compatible )
++
A Elstar appletree for the fertilization
( the Cox and the Elstar are compatible )

Monday, August 16, 2010

Jap.Kisten - boîtes jap. - jap. boxes


Beim Räumen der Werkstatt fielen mir einige Pappelbretter
sowie Fichte und Tanne in die Hände.
Da ich noch Kisten brauchte, und jap.Kisten mir gut gefallen,
wurden die Bretter aufgetrennt
( Tischkreissäge und Temagori Nokogiri - Bandsäge kaputt :-/
+++
Pendant le rangement, j'ai trouvé des planches de
peuplier et sapin
Comme il me fallait encore des boites, et les boite jap. me plaisent,j'ai débité les planches
( scie de table et Temagori Nokogiri - scie à ruban en panne :-/
+++
At clean up my shop, I found planks from Popular and pin.
I won't some boxes and I like jap. boxes.
So, I sliced up the boards withe tablesaw and the
Temagori Nokogiri
( my bandsaw is out of order :-/


Die aufgetrennten Bretter wurden mittels Hobelmaschine auf 9 und 7 mm gebracht
+++
Les planches débitées seront raboté à la machine sur 9 et 7 mm
+++
The sliced wood is planed with the the joiner to 9 and 7 mm ( 0,35'' and 0,28'')


Das Zusammennageln der Kiste, danach werden die Nägel versenkt
+++
L'assemblage cloués de la boîte , puis les cloues enfoncé
+++
the box is nailed, then countersinked


Das Verputzen der Kanten
+++
les bords seront nettoyé au rabot
+++
planning the edges

2 fertige Kisten
+++
2 boites finis
+++
2 finished boxes

Thursday, July 15, 2010

JET 1014


JET 1014


Der demontierte Motor - 1400 U/min 380 W
+++
Le moteur démonté - 1400 t/min 380 W
+++
The unmount motor - 1400 r/min 380 W


Nach abmontieren des Deckels und des Lüfterrades großes Erstaunen.
Keine Frischluft gelangt ins Innere des Motors.
Der Motor starb am Hitzetod - im Deutschen Drechslerforum gab es ähnliche Fälle.
Es wurden bis zu 90 °C Gehäusetemperaturen gemessen !!!
+++
Après démontage du capot et ventilateur la grande surprise.
L'air frais ne trouve pas vers l'intérieur du moteur.
Le moteur a cuit à mort - Au forum allemand des tourneur des cas identique.
Des températures de 90°C on été mesuré sur la carcasse du moteur !!!
+++
After removing cover and fan - big surprise
Frecg air can't find the way to the center of the motor.
The motor died the heat death.
In the german woodturner forum some similar cases
They mesured carcass temperatures from 90°C ( 194 °F ) !!!


Hier die geschmorte Wicklung
+++
Voici la bobine cramée
+++
Here the toasted coil




Eine Nachfrage bei JET ergab, daß der Ersatzmotor 127,96 € kostet plus Versandtkosten
Ein stolzer Preis für eine ungekühlten Motor mit wahrscheinlich kurzer Lebensdauer.
Werde die Jet womöglich auf einen günstigeren, dauerhafen Industrie-Motor umrüsten
+++
Une demande de prix chez JET - 127,96€ plus frais de port pour un rechange.
Un prix salé pour un moteur mal refroidis avec probablement courte vie
J'envisage l'adaptation d'un moteur industriell, moins cher et plus durable
+++
I asked JET for a new motor - 127,96 € without shipping.
A hot price for a insufficient cooled motor with probably short life.
I will mod. to install a industrial motor with cheaper price and longer life

Sunday, July 11, 2010

Griffe - Manches - handles

Ich brauchte noch Griffe für 2 Raspeln.
Abfallholz wurde Plan hobeln und zusammenleimen.
Hier der Versuch 2 Griffe aus einem Kantel zu drechseln
+++
Il me fallait encore des manches pour 2 râpes.
J'ai raboté des chutes de bois puis laminées.
Voici l'essaie de tourner 2 manches sur un morceau de bois
+++
I need handels for 2 rasps.
I planed some wood waste and glue it together.
I want to manke 2 handles from one blank

Die Zwinge werden von einem 18mm-Kupfer-Rohr abgetrennt
++
Les bague sont coupées sur un tuyeau e cuivre de 18mm
++
The ferrule is cut from a 18mm-copper-tube
2 Raspeln mit Griffe
++
2 râpes avec manches
++
2 rasps with handles

Bei einem weiteren Versuch verabschiedete sich die kleine Jet mit heißem Motor und fliegenden Sicherungen. Nach dem Abkühlen verabschiedete sich die Haussicherung ein weiteres Mal.
Sieht nach geschmorter Wicklung aus :-((
+++
Pendant l'essaie pour un autre manche, le moteur a surchauffé et les fusibles ont sautées.
Après refraudissement du moteur, les fusibles ont sautées une deuxième fois.
Cela ressemble à une bobine grillée :-((
+++
During turning an other handle, the motor was very hot and the fuses jumps.
After cooling-time, the fuses jumped a second time.
Looks like a toasted motor :-((

Tuesday, July 6, 2010

Holzlager - Stock de bois - Wood storage

Meine Werkstatt ist einfach zu klein,
der Holzvorrat nimmt mir zusätzlichen Platz .
Das Vordach des Geräteschuppens wurde verkleidet um das Holz vor Unwetter und Sonne zu schützen. ( +/- 1 x 3,5 m )
++++++
Mon atelier est trop petit, les réserves de bois
me prennent de la place.
Le toit dépassant de la cabanne de jardin a été habillé pour stocker mon bois, à l'abrit du soleil et du mauvais temps. ( +/- 1 x 3,5 m )
+++++++
My shop is small, the wood take to much place.The canopy was closed to stock my wood protected from sun and bad weather
( +/- 1 x 3,5 m )


Hinter dem Rosenstock - Grillholz (Abfall)
+++
Derrière le rosier - bois pour BBQ (chute)
+++
Behind the roses - wood for BBQ (waste)
Türseite - Regenrinne wird noch montiert
+++
côté porte - la goutière manque encore
+++
door side - the gutter still missing
Blick auf den Holzvorrat
(unter dem Gestell mit der Bandsäge aufgeschnittene Obsthölzer)
+++
Vue sur mes réserves de bois
(sous l'étagère des fruitiers débités sur ma scie à ruban)
+++
Look at my wood stock
(under the rack fruit timber sliced on my bandsaw)

Wednesday, June 23, 2010

Eibe - If - Yew - Taxus



Ein Bekannter, der von meinen Holz-Aktivitäten wußte, schenkte mir seinen gefällte Eibe ( Taxus)

Es handelt sich um einen harzfreien immergrünen Strauch mit Nadeln. Im Herbst tragen weiblichen Pflanzen rote Früchte.
Alles, außer der roten Frucht ist giftig ( Alkaloid Taxin ).
Beim Sägen und Schleifen Maske tragen !!!
Das Holz ist hart, hat eine feine und gleichmäßige Textur
sowie gute Biegefestigkeit ( Bogenbau im Mittelalter ).

Das Holz wegen seiner Zeichnung ist bei Drechsler sehr beliebt.
+++
Un ami qui connait ma passion pour le bois m'a offert
un tronc d'if ( Taxus)

C'est un buis sans résine qui porte ses aiguilles toute l'année.
En automne, le buis femelle porte des fruits rouges.
Tout, sauf les fruits est toxique ( Alkaloid Taxin ).
Scier et poncer seulement avec un masque. !!!

Le bois est dur, a une structure fine et regulière et une bonne résistance à la flexion (constructions d'arc au moyen age )

Le bois est recherché chez les tourneurs pour son dessin.
+++
A Friend know about my woodwork and give me a Yew-tree
( Taxus )

It's a resin-free, evergreen bush with large needles.
In Autumn, the female bush had red fruits.
Everything except the fruit is toxic ( Alkaloid Taxin ).
Wear a dust-mask on sawing and sanding !!

The wood is strong, even texture and a good Bending strength (Bow-making in the Middle Ages)

Wood-turners like this wood for his nice drawing.

Der Stamm ( 12cm ) - le tronc (12cm) - the tronc (12cm / 5' )

Aufgesägter Ast mit Test-Oelbehandlung
++
branche découpé avec test huile pour voir dessin
++
sliced branch tested with oil to see wood-drawing

Die Frucht - le fruit - the fruit (source Wikipedia )

Ein Danke an Julien für den Stamm
++
Un merci à Julien pour le tronc
++
A thanks to Julien for the tronc

Sunday, May 23, 2010

Klüpfel - maillet - Mallet

Ein Stahlabfall brachte mich auf die Idee, einen Klüpfel zu bauen.
Der Kopf wurde entsprechend abgedreht und aufgebohrt.
Der Griff wurde aus Zwetschge gedrechselt und mit
Tungoel/Kamelienoel/Orangenoel behandelt.
+++
Une chute de fer m'a apportée l'idée de me fabriquer un maillet.
La feraille a été travaillée et percée sur le tour à metall.
Le manche a été tourné en bois de prune et traité avec un mélange
de huile de tung/ de camelia/ d'orange
+++
From a waste of iron, I turned the head.
The handle is turned from plum wood and oiled
with my Tung/Camelia/Orange-oil-mix
Gesamtlänge 20 cm - Gewicht 365gr - Kopfdurchmesser 40mm
+++
Longeur 20 cm - Poids 365 gr - Diamètre de tête 40 mm
+++
Length 20 cm (8') - weight 365gr ( 1,4 oz) - Head diameter 40mm ( 1,75')


Die Mitnehmer-Kerbe der Drechselbank am Stielende.
Das Wenge-Keil zum Klemmen des Kopfes
+++
Les traces du tour sur le manche
Le coin en wenge pour fixer la tête
+++
The marks from turning on handle
The wenge wedge to clamp the head

Sunday, May 2, 2010

Stanley 39


Die Suche nach Infos zum Thema Nuten Hobeln quer zur Faser stieß ich auf den Stanley 39.
Er wurde von 1902-1952 in den Breiten 1/4", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 13/16", 7/8"und 1" gebaut.
Er besitzt 2 Vorschneider, ein schräges Messer und einen Tiefenanschlag.

Ich konnte einen gut erhalten, kompletten 39er der Größe 3/4' also 19mm finden.
+++
Des recherches sur le bouvetage avec rabot contre fil m'a fait tomber sur le Stanley 39.
Il a été fabriqué de 1902 à 1952 dans les tailles 1/4", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 13/16", 7/8"et 1".
Il a 2 couteaux contre-fil, un fer oblique et un limiteur de profondeur.

J'ai pu aquérir un Stanley 39 de 3/4' ( 19mm) complèt et en bon état.
+++
I searched more about cutting dados crosscut with handplane and found information about Stanley 39.
He was made from 1902 to 1952 in the sizes 1/4", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 13/16", 7/8" and 1".
He had 2 nicker , a skewed iron and adjustable depth stop.

I get a nice and complet one int the size 3/4'

Die Hobelsohle - gut zu erkennen das schräge Messer und die 2 Vorschneider
+++
la semelle du rabor - on observe le fer oblique et les 2 couteaux contre-fil
+++
The plane sole - you see the skewed iron and the 2 nickers

Hier erste Versuche in Tanne und Eiche entlang einer Führungsleiste
+++
Premier essaie en sapin et chêne avec un guide en bois
+++
a first test in pin and oak with a wooden guide
Blick von Oben - Vue de haut - Top view
Die Rückseite - le verso du rabot - the backside



Sunday, April 18, 2010

Shaker Regal - étagère Shaker - Shaker shelf


Ein Shaker-Regal für meine Kamera-Sammlung
+++
Une étagère Shaker pour ma collection de vieilles camera
+++
A Shaker-Shelf for my camera collection
+++
Das Herstellen der Quernut auf der Tischkreissäge
+++
La rainure est fait sur la scie de table
+++
The Dado is made on table saw


Die Schräge wird mit auf der TKS hergestellt.
Die Halbkreise werden auf der Bandsäge herausgeschnitten.
+++
Les biais sont coupés avec un gabarit sur la scie circulaire
Les arrondis sont coupés sur la scie à ruban
+++
The bevel is cut with a jig in tablesaw.
The curves are cut on bandsaw

Die Rundungen werden mit Schabhobel verputzt.
Wegen Rattern wurde mit Schleifpapier nachgearbeitet.
Die Quernut wird mit einem Grundhobel geräumt
+++
Les rondeurs sont nettoyés au wastringue.
Par cause de ripper, j'ai changé pour papier à poncer
Les encoches sont nettoyés avec une gimbarde
+++
The rounds are cleaned with a spokeshave.
The cutter chatter, so I change to abrasive paper
The Dado is cleaned with a router plane

Die Wenge-Dübel werden mit einem Dübel-Locheisen hergestellt.
Danach werden sie mit Leim eingesetzt.
+++
Les chevilles en Wengé sont fait avec un fer à chevilles.
Les chevilles seront posés avec la colle blanche.
+++
The dowels are made with a dowel plate
They are placed with glue

Wednesday, April 14, 2010

Alte Sägen - vieilles scies - vintage saws


Pedder, ein befreundeter Sägemacher bat mich
um ein Bild alter Sägen
Hier also eine 36cm Rückensäge von G.Collier Brixton sowie
eine 66 cm 2Hand Ripsaw von H.Disston&Sons
+++
Pedder, un ami et fabricant de scie m'a demandé
une photo de vieilles scies
Voici donc une scie à dos G.Collier Brixton de 36 cm et
une scie égoïne à 2mains rip de H.Disston&Sons
+++
Pedder, a friend and sawmaker ask me
about a photo from vintage saws
So, here a 36cm backsaw (14') from G.Collier Brixton and
a 2hands Rip-saw 66cm ( 26') from H.Disston&Sons

Griff der H.Disston&Sons - Manche de la H.Disston&Sons -
Handle of the H.Disston&Sons


Die H.Disston&Sons im Gebrauch
++
La H.Disston&Sons en utilisation
++
The H.Disston&Sons in use
++